Feeds:
نوشته‌ها
دیدگاه‌ها

Archive for فوریه 2009

خوب، وقتشه که دست به یک نو‌آوری بزنیم! اون هم معرفی کلیپ تبلیغاتی این وبلاگ هست. فکر کنم اینجا اولین وبلاگیه که هنوز هیچی‌ خواننده نداره، کلیپ تبلیغی داره! به هر حال دنیا، دنیای تبلیغات و show off است. این کلیپ رو با سر هم کردن تعدادی از عکسها‌یی که خودم گرفتم و آهنگی از B-Tribe درست کردم.

B-Tribe یک پروژهٔ موسیقی مربوط به موسیقیدان آلمانی‌ Claus Zunde است که در دستهٔ موسیقی trip-hop قرار میگیره. این ژانر از اواخر دههٔ ۹۰ میلادی در آمریکا رونق گرفته و طرفدار‌های خودش رو داره. اسم آهنگ این پست، لغت اسپانیایی Hablando به معنی صحبت کردن است. یک بخش تکراری در آهنگ رو به خاطر کم کردن زمان کلیپ از توش حذف کردم اما در قسمت مدیا پلیر و دانلود میتونید فایل کامل رو بشنوید یا دانلود کنید.

به هر حال امیدوارم که از این آهنگ لذت ببرید و اون رو برای دوستان و کسانی‌ که به موسیقی علاقه دارند به عنوان معرفی این وبلاگ ارسال کنید. با توجه به محتوای این وبلاگ باید کم کم به فکر راه اندازی ودکست (ویدئوکست یا پادکست ویدئویی) برای اینجا باشم!

در صورت تمایل یا اگه سرعت اینترنت‌تون اجازه تماشا‌ رو نمیده، میتونید آهنگ رو اینجا گوش کنید:

Read Full Post »

Demis Roussos خوانندهٔ یونانی متولد ۱۹۴۶ هست که از سال ۱۹۶۳ در دنیای موسیقی فعالیت می‌کنه. عمدهٔ کارهای این خواننده در دهه‌های ۷۰ و ۸۰ میلادی هست که سبکی از pop و موسیقی folk رو اجرا کرده. ترانه‌هائی با مضامین عاشقانه و صدای پر حجم از مشخصه‌های Demis است. این خواننده قدیمی‌، برگشت دوباره‌ای به دنیای موسیقی رو با آلبوم جدیدش در ماه می‌‌۲۰۰۹ برنامه‌ریزی کرده. جالبه بدونید که مسالهٔ اضافه وزن یه مشگل همیشگی‌ برای او بوده و حتا در ۱۹۸۰ وزنش به ۱۴۷ کیلو گرم هم رسیده!

آهنگ we shall dance اولین آهنگی هست که Demis Roussos به صورت solo اجرا کرده و گوشه‌هائی از قدرت صداش رو به نمایش می‌گذره.ضمن اینکه متن قشنگی‌ هم داره. به طور قطع باز هم از این خواننده در این وبلاگ خواهید شنید.

در صورت تمایل یا اگه سرعت اینترنت‌تون اجازه تماشا‌ رو نمیده، میتونید آهنگ رو اینجا گوش کنید:

Lyric

We shall dance, we shall dance
The day we get a chance
To pay off all the violins of the ball
We shall dance, we shall dance

The day we get a chance
To get a dime to buy back our souls
We shall dance, we shall sing My dear love, O my spring
My love good days will come

You’ll see the corn will grow in spring
My spring time
My spring time

We shall dance, we shall dance
The day we get a chance
To pay off all the violins of the ball
We shall dance, we shall stay

With the children at play
Lord I swear when the time comes, we’ll pray
We shall dance, we shall sing
my dear love, O my spring

My love you’ll have a house
With roof and walls
Fire with coal
My soul, my soul

We shall dance, we shall dance
The day we get a chance
To pay off all the violins of the ball
We shall dance, we shall stay

With the children at play
Lord I swear when the time comes, we’ll pray

Read Full Post »

راستش من تا الان فکر می‌کردم که Styx اسم خوانندهٔ یکی‌ از آهنگ‌های محبوبم هست، در حالی‌ که این اسم، اسم بند یا گروهی هست که این آهنگ، یعنی‌ Boat on the river رو اجرا کرده. گروه امریکايی Styx در حال حاضر از ۶ نفر تشکیل شده و ۴ نفر دیگه هم قبلا عضو این گروه بودند. سابقهٔ گروه به ۱۹۶۴ بر میگرده که از سال ۱۹۷۷ موفقیتشون شروع می‌شه.

یادم میاد که آهنگ Boat on the river  رو حدود ۱۵ سال پیش گوش می‌کردم و از همون زمان برام یه ریتم قشنگ و صدای دل‌نشین رو تداعی میکرد. این کلیپ رو با سرهم کردن یک سری ازعکس هايي كه خودم گرفتم درست کردم، چون کلیپ مناسبی برای این آهنگ زیبا پیدا نکردم. متاسفانه کلیپ رو نتونستم روی سايت  یوتوب آپلود کنم چون به کپی رایت گیر میده (مطمئنا برای آهنگ نه برای عکسها!) و کلیپ رو حذف میکنه. اینه که اون رو توي یک سایت دیگه آپ كردم و مي تونيد اينجا با كليك روي شكل زير ببينيدش. اميدوارم كه  علاوه بر آهنگ از كليپ هم خوشتون بياد.

[blip.tv ?posts_id=1784735&dest=-1]

در صورت تمایل یا اگه سرعت اینترنت‌تون اجازه تماشا‌ رو نمیده، میتونید آهنگ رو اینجا گوش کنید:

Lyric

Take me back to my boat on the river
I need to go down, need to come down
Take me back to my boat on the river
And I won’t cry out any more
Time stands still as I gaze in her waters
She eases me down, touching me gently
With the waters that flow past my boat on the river
So I don’t cry out anymore

Oh the river is wide
the river it touches my life like the waves on the sand
all roads lead to Tranquillity Base
Where the frown on my face disappears
Take me down to my boat on the river
and I won’t cry out anymore

Oh the river is deep
the river it touches my life by the waves on the sand
all roads lead to Tranquillity Base
Where the frown on my face disappears
Take me down to my boat on the river
I need to go down, with you let me go down
Take me back to my boat on the river
And I won’t cry out anymore
I won’t cry out anymore
I won’t cry out anymore

Read Full Post »

خوانندهٔ انگلیسی‌ Chris Rea در سال ۱۹۵۱ به دنیا اومده و با صدای خش‌دارش شناخته می‌شه و تاکنون بیش از ۳۰ میلیون آلبوم از کارهاش در سطح دنیا به فروش رفته است. در سال ۲۰۰۱ به علت ابتلا به Pancreatitis زیر عملی‌ به احتمال نجات ۵۰ درصد میره و بعد از زنده موندن مسیر موسیقیش دچار تحول بزرگی‌ می‌شه و به ریشه‌های موسیقی blues بر میگرده. Chris Rea با David Knoplfler در ۲ آلبوم همکاری داشته.

آهنگ The Blue cafe مربوط به آلبومی به همین نام هست که در سال ۱۹۹۸ عرضه شد و جزو تاپ ۱۰ انگلیس قرار گرفت. به نظر من از اون آهنگ‌هائی هست که آدم ناخود‌آگاه تکرار‌ش می‌کنه و خلاصی ازش مشگله! مخصوصا این قسمتش:

Where have you been?
Where are you going to?
I wanna  know what’s new
I wanna go with you

در صورت تمایل یا اگه سرعت اینترنت‌تون اجازه تماشا‌ رو نمیده، میتونید آهنگ رو اینجا گوش کنید:

Lyric

My world is miles of endless roads
That leaves a trail of broken dreams
Where have you been
I hear you say?
I will meet you at the Blue Cafe
Because, this is where the one who knows
Meets the one who does not care
The cards of fate
The older shows
To the younger one, who dares to take
The chance of no return

Where have you been?
Where are you going to?
I want to know what is new
I want to go with you
What have you seen?
What do you know that is new?
Where are you going to?
Because I want to go with you

So meet me down at the Blue Cafe

The cost is great, the price is high
Take all you know, and say goodbye
Your innocence, inexperience
Mean nothing now

Because, this is where the one who knows
Meets the one that does not care
Where have you been?
I hear you say
I’ll meet you at the Blue Cafe

So meet me at the Blue Cafe

Read Full Post »

La Bohème به عنوان *signature song  مربوط به خواننده، اهنگساز و بازیگر آمریکایی- فرانسوی به نام Charles Aznavour به حساب میاد که برای اولین بار در سال ۱۹۶۶ ضبط شده است. این آهنگ به زبان‌های ایتالیا‌یی، اسپانیا‌یی، انگلیسی‌، آلمانی‌ و پرتغالی نیز توسط همین خواننده اجرا شده است.

Charles Aznavour در سال ۱۹۲۴ در پاریس به دنیا اومده و یکی‌ از مشهور‌ترین و ستایش‌شده‌ترین خواننده‌های فرانسه است. او حدود ۶۰ فیلم بازی کرده و بیش از ۱۰۰۰ آهنگ ساخته (منجمله ۱۵۰ آهنگ انگلیسی‌، ۱۰۰ آهنگ ایتالیا‌یی، ۷۰آهنگ اسپانیا‌یی و ۵۰ آهنگ آلمانی‌) و تاکنون بالغ بر ۱۰۰ میلیون از قطعات او به فروش رسیده است. نظر‌سنجی‌ها او رو به عنوان اجرا‌کننده برجستهٔ قرن معرفی می‌کنند که از نظرمحبوبیت در کنار افرادی همچون الویس پرسلی و باب دیلن قرار میگیره! نکتهٔ جالب برای من در این کلیپ، علاوه بر صدای دلنشین، اجرای قوی و دیدنی‌ این خواننده است که خودش توضیح‌دهنده این هست که چرا او در بازیگری هم فعال بوده. این کلیپ دارای زیرنویس انگلیسی است‌ که انتقال و درک حس آهنگ رو برای من و افرادی که فرانسه نمیدونند، راحت‌تر میکنه.

signature song
در واقع آهنگی هست که یک خواننده یا گروه با اون آهنگ شناخته میشه و به قولی‌ این آهنگ چسبیده به اسم خواننده است. مثل آهنگ hotel california که برای اکثر ما یاد‌آور گروه Eagle هست.

در صورت تمایل یا اگه سرعت اینترنت‌تون اجازه تماشا‌ رو نمیده، میتونید آهنگ رو اینجا گوش کنید:

Lyric

Je vous parle d’un temps, Que les moins de vingt ans
Ne peuvent pas connaître, Montmartre en ce temps-là
Accrochait ses lilas, Jusque sous nos fenêtres
Et si l’humble garni, Qui nous servait de nid
Ne payait pas de mine, C’est là qu’on s’est connu
Moi qui criait famine, Et toi qui posais nue

La bohème, la bohème, Ça voulait dire on est heureux
La bohème, la bohème, Nous ne mangions qu’un jour sur deux

Dans les cafés voisins, Nous étions quelques-uns
Qui attendions la gloire, Et bien que miséreux
Avec le ventre creux, Nous ne cessions d’y croire
Et quand quelque bistrot, Contre un bon repas chaud
Nous prenait une toile, Nous récitions des vers
Groupés autour du poêle, En oubliant l’hiver

La bohème, la bohème, Ça voulait dire tu es jolie
La bohème, la bohème, Et nous avions tous du génie

Souvent il m’arrivait, Devant mon chevalet
De passer des nuits blanches, Retouchant le dessin
De la ligne d’un sein, Du galbe d’une hanche
Et ce n’est qu’au matin, Qu’on s’asseyait enfin
Devant un café-crème,
Epuisés mais ravis, Fallait-il que l’on s’aime
Et qu’on aime la vie

La bohème, la bohème, Ça voulait dire on a vingt ans
La bohème, la bohème, Et nous vivions de l’air du temps

Quand au hasard des jours, Je m’en vais faire un tour
A mon ancienne adresse, Je ne reconnais plus
Ni les murs, ni les rues, Qui ont vu ma jeunesse
En haut d’un escalier, Je cherche l’atelier
Dont plus rien ne subsiste, Dans son nouveau décor
Montmartre semble triste, Et les lilas sont morts

La bohème, la bohème, On était jeunes, on était fous
La bohème, la bohème, Ça ne veut plus rien dire du tout

Read Full Post »

آهنگ Summer wine برای اولین بار در سال ۱۹۶۶ سروده شده و در سال ۱۹۶۷ با اجرای Nanacy Sinatra و Lee Hazlewood معروف شد. این آهنگ جریان مردی رو بازگو میکنه که زنی‌ با دیدن اون، توجهش به مهمیز‌های نقره‌ایش  جلب می‌شه (طرف حتما کابوی بوده!) و مرد رو دعوت می‌کنه که با هم ش.راب بنوشند. بعد از می.گساری سنگین، مرد مس.ت و پاتیل از خواب بلند می‌شه و می‌‌بینه که مهمیز‌ها و پولش توسط زن مرموز به سرقت رفته! نتیجهٔ اخلاقی‌ این آهنگ اینه که با کسی‌ که نمی‌‌شناسی مش.روب خوری نکن، مخصوصا از نوع خانمش!

روایت آهنگ توسط مرد و زن داستان به طور هم زمان بیان می‌شه و تا الان توسط خواننده‌های زيادي اجرا شده مانند:

Demis Roussos
Bono with The Corrs
Gry with FM Einheit
Anna Hanski & Lee Hazlewood
Scooter
Ville Valo & Natalia Avelon

کلیپی که برای اینجا انتخاب کردم مربوط به اجرای Bono به همراه The Corrs است که بطور زنده در سال ۲۰۰۲ در Dublin اجرا شده. این آهنگ با کیفیت اصلی‌ در ادامه مطلب قابل دانلود است.

در صورت تمایل یا اگه سرعت اینترنت‌تون اجازه تماشا‌ رو نمیده، می تونید آهنگ رو اینجا گوش کنید:

Lyric

[The Corrs]
Strawberries, cherries and an angel’s kiss in spring….
My summer wine is really made from all these things

[Bono]
I walked in town on silver spurs that jingled to
and sang a song that I had sang just for a few
She saw my silver spurs and said let’s pass some time
And I will give to you…summer wine

[The Corrs and Bono]
Ohhhh…summer wine

[The Corrs]
Strawberries, cherries and an angel’s kiss in spring….
My summer wine is really made from all these things
Take off your silver spurs and help me pass the time
And I will give to you…..summer wine

[The Corrs and Bono]
Ohhhh….summer wine

[Bono]
My eyes grew heavy and my lips they could not speak
I tried to stand up but I could not find my feet
she reassured me with an unfamiliar line
And then she gave to me…more summer wine

[The Corrs and Bono]
Ohhhh….summer wine

[The Corrs]
Strawberries, cherries and an angel’s kiss in spring….
My summer wine is really made from all these things
Take off your silver spurs and help me pass the time
And I will give to you…..summer wine

[The Corrs and Bono]
Ohhhh….summer wine

When we woke up, the sun was shining in our eyes
The silver spurs were gone, my head felt twice its size
She took my silver spurs, a dollar and a dime
And left us craving for…..more summer wine
Ohhh..summer wine…

Read Full Post »

آهنگ افتتاح کننده وبلاگ شب آهنگ‌ها، از Seal خوانندهٔ انگلیسی‌ هست.

این آهنگ It’s A man’s man’s man’s World نام داره که یک …but کوچیک اما مهم آخرشه که تو متن خونده می‌شه اما تو اسم آهنگ نیست! فکر کنم با این ترفند می‌شه دل مرد‌سالار‌ها و فمنیست‌ها رو همزمان به دست اورد. جالب اینجاست که ظرف مدت کوتاه ۱۰ روز، کلیپ این آهنگ حدود سی‌ هزار بازدید کننده روی یوتوب داشته که ۶۰ درصد اونها خانوم بودند. این مساله، نقش همون but کوچیک رو نشون میده!

این آهنگ از قطعات آلبوم Soul هست که در نوامبر سال ۲۰۰۸ به بازار عرضه و تا حالا به عنوان پرفروشترین آلبوم این خواننده شناخته شده است.  این آهنگ توسط چند خوانندهٔ دیگر هم اجرا شده که مهمترینش مربوط به James Brown است که اون هم اجرای بسیار قشنگی‌ هست.

Seal در سال ۱۹۶۳ در لندن به دنیا اومده و از سال ۱۹۸۹ در زمینهٔ موسیقی فعال بوده. او از برندگان جایزهٔ Grammy در سال ۱۹۹۵ است.

در صورت تمایل یا اگه سرعت اینترنت‌تون اجازه تماشا‌ رو نمیده، میتونید آهنگ رو اینجا گوش کنید:

Lyric

This is a man’s world, this is a man’s world
But it wouldn’t be nothing, nothing without a woman or a girl

You see, man made the cars, to take us over the road
Man made the train, to carry the heavy load
Man made the electric light, to take us out of the dark
Man made the boat for the water, like Noah made the ark

This is a man’s, man’s, man’s world
But it wouldn’t be nothing, nothing without a woman or a girl

Man thinks about a little baby girls and a baby boys
Man makes then happy, ’cause man make them toys
And after man make everything, everything he can
You know that man makes money, to buy from other man

This is a man’s world
But it wouldn’t be nothing, nothing not one little thing
Without a woman or a girl

He’s lost in the wilderness
He’s lost in bitterness
He’s lost, lost somewhere

Read Full Post »