Feeds:
نوشته‌ها
دیدگاه‌ها

Archive for مارس 2009

آمستردام، به عنوان آهنگی غمگین و افسرده با شعری قوی شناخته می‌شه که راوی داستان صیادان حرفه‌ای در هنگام استراحت در بندر آمستردام است و توسط Jacques Brel در سال ۱۹۶۴ اجرا شد. این آهنگ هیچگاه به صورت استدیو‌یی ضبط نشده و تنها دارای اجرا‌های زنده است.ترانه از ریتم پائین شروع شده و به تدریج اوج می‌گیرد که در اصطلاح موسیقی Crescendo نامیده می‌‌شود. ریتم اصلی‌ و گوش‌نواز آهنگ از ثانیه ۵۶ شروع می‌شه و به تدریج بالا میگیره تا اوج آهنگ که از دقیقهٔ ۲ به بعد هست. اگر به اجرا دقت کنید، حس و حرکات خواننده و ارتباط با ریتم رو بسیار قوی می‌بینید که مشابه اجرای Charles Aznavour است که قبلا در اینجا دیده بودیم. جالب اینکه هر دو نفر سابقهٔ بازیگری در کارنامه هنری خودشون دارند.

Jacques Brel خواننده و آهنگ‌ساز بلژیکی در ۱۹۲۹ به دنیا آمد. او چندان در بین انگلیسی‌ زبانها شناخته شده نیست اما کیفیت و سبک ترانه‌هایش مورد تمجید بسیاری از منتقدین موسیقی قرار گرفته است. ژاکوب برل علاوه بر موسیقی در زمینهٔ بازیگری و کار‌گردانی نیز فعال بود تا اينكه از سال ۱۹۷۴ پس از ابتلا به سرطان ريه كار هنري را ترك كرده و با قايق به دریا‌نوردی پرداخت. او در سال ۱۹۷۸ چشم از جهان فرو بست.

در صورت تمایل یا اگر سرعت اینترنت‌تون اجازه تماشا‌ رو نمیده، میتونید آهنگ رو اینجا گوش کنید:

Lyric

Dans le port d’Amsterdam-Y’a des marins qui chantent-Des rêves qui les hantent
Au large d’Amsterdam-Dans le port d’Amsterdam-Y’a des marins qui dorment
Comme des oriflammes-Le long des berges mornes-Dans le port d’Amsterdam
Y’a des marins qui meurent-Pleins de bières et de drames-Aux premières lueurs
Mais dans l’port d’Amsterdam-Y’a des marins qui naissent-Dans la chaleur épaisse
Des langueurs océanes.

Dans le port d’Amsterdam-Y’a des marins qui mangent-Sur des nappes trop blanches
Des poissons ruisselants-Ils vous montrent des dents-À croquer la fortune
À décroisser la lune,-À bouffer des haubans- Et ça sent la morue
Jusque dans l› coeur des frites-Que leurs gross› mains invitent
À revenir en plus-Puis se lèvent en riant
Dans un bruit de tempête-Referment leur braguette
Et sortent en rotant.

Dans le port d’Amsterdam-Y’a des marins qui dansent-En se frottant la panse
Sur la panse des femmes-Et ils tournent et ils dansent-Comm› des soleils crachés
Dans le son déchiré-D’un accordéon rance-Ils se tordent le cou
Pour mieux s’entendre rire-Jusqu’à c› que tout-à-coup
L’accordéon expire-Alors d’un geste grave,-Alors d’un regard fier
Ila ramènent leur batave-Jusqu’en pleine lumière.

Dans le port d’Amsterdam-Y’a des marins qui boivent-Et qui boivent et reboivent
Et qui reboivent encore-Ils boivent à la santé-Des putains d’Amsterdam
D’Hambourg ou d’ailleurs-Enfin ils boivent aux dames-Qui leur donnent leur joli corps
Qui leur donnent leur vertu-Et pour une pièce en or-Et quand ils ont bien bu
Se plantent le nez au ciel-Se mouch’nt dans les étoiles-Et ils pissent comm› je pleure
Sur les femmes infidèles-Dans le port d’Amsterdam,-Dans le port d’Amsterdam.

Read Full Post »

این اولین پست در سال جدید هست و به این خاطر اون رو به یک آهنگ زیبا و شاد اختصاص دادم. قبل از هرچیز امیدوارم که امسال، سالی‌ همراه با سلامتی‌، شادی و رضایت خاطر برای شما باشد.

این آهنگ زیبا، یک اجرای غیر حرفه‌ای از یک ترانهٔ محلی اسلواکی است و توسط گروهی از دختران که دانش آموز مدرسه هنر در نزدیکی‌ براتیسلاوا بودند، اجرا شده است. اونطور که سازندهٔ کلیپ توضیح داده، این گروه از دختران در یک همایش مخصوص جوانان اروپا‌یی که در تابستان سال ۲۰۰۶ در لهستان برگزار شده، شرکت داشتند و یک کارگاه آموزشی‌ رق.ص لهستانی-اسلواکی رو ترتیب داده بودند و در همونجا این ایده به ذهن‌شون رسیده که از این رق.ص یک کلیپ تهیه کنند. بنابر‌این با یک دوربین ارزان قیمت عکاسی دست به کار شدند و نتیجه به نظر من، آهنگ و کلیپ بسیار قشنگی‌ شده است که نشون میده داشتن ایده و سبک اجرا، مهمتر از داشتن امکانات حرفه‌ای و آخرین مدل هست.

به عنوان نمونه، دیشب به صورت تصادفی آهنگ «عید» فرهاد رو از تلویزیون ایران دیدم. خوب، پخش آهنگی از فرهاد خودش جای دلخوشی داره اما کلیپ این آهنگ…، همون بهتر که چشمها رو می‌‌بستید و آهنگ رو گوش میکردید. کاری به محتوای اون کلیپ ندارم اما باور کنید تدوین و سلیقه به کار رفته در ساخت کلیپ (اصلا سلیقه‌ای هم بود؟) از یک تهیه کنندهٔ تلویزیونی بعید است.

بگذریم، امیدوارم از این کلیپ قشنگ، تنوع رنگ لباس‌ها، رق.ص زیبا، حس شادی و سرخوشی موجود در این ترانه لذت ببرید. همونطور که قبلا اشاره کردم، برای لذت بردن از یک آهنگ، دانستن زبان ترانه الزامی نیست. بنابر‌این می‌شه از یک آهنگ اسلواکی نیز کیف کرد!

در صورت تمایل یا اگر سرعت اینترنت‌تون اجازه تماشا‌ رو نمیده، میتونید آهنگ رو اینجا گوش کنید:

Read Full Post »

نزدیک سال نو است و باید کمی‌ حال و هوا رو عوض کرد. آهنگ این پست از گروه Coasters به نام «Down in Mexico» است که برای اولین بار در سال ۱۹۵۶ اجرا و دوباره در اوایل دههٔ ۱۹۷۰ باز‌خوانی شد. همچنین به عنوان ساند‌ترک در فیلم  Death proof (ضد مرگ؟) اثر کوانتین تارنتینو استفاده شده است.

گروه Coasters کار خودش رو در سبک R&B و Rock&Roll در اواسط دههٔ ۱۹۵۰ در آمریکا شروع کرد و افراد مختلفی‌ در اون عضویت داشتند. تا سال ۲۰۰۷ همگی‌ افراد گروه به جز Leon Hughes یا فوت شده و یا بازنشسته شده بودند. تعدادی از اونها پایان خوشی نداشتند مثل ساکسیفونیست گروه که در سال ۱۹۷۱ با چاقوی دو ولگرد از پای در اومد یا دو نفر دیگه از اعضای گروه که در سال ۱۹۸۰ و ۱۹۹۰ با شلیک گلوله کشته شدند. از این گروه به عنوان افرادی تاثیر گذر در جریان موسیقی‌ دههٔ ۱۹۶۰ و ۷۰ یاد می‌شه.

آهنگ «اون پایین‌ها تو مکزیک» علاوه بر ریتم زیبا و صدای قشنگ خواننده، دارای متنی پر کشش است که داستان یک کلوپ دنج در مکزیک رو تعریف می‌کنه که توسط «جو» اداره میشه.  راوی داستان بی‌ صبرانه منتظر شروع تفریح و اجرای رقاص هست و هی‌ از جو در این رابطه سوال میکنه. تا اینکه با شروع یک آهنگ لاتین، رقاص وارد می‌شه و … باقیش روبهتره خودتون بشنوید. فقط راوی در آخر توصیه میکنه که اگر سمت جنوب و مکزیک رفتید حتما سراغ «جو» رو بگیرید!

این آهنگ در فیلم «Death proof» در صحنه‌ای اجرا میشه که Jungle Julia به قول خودش جهت اجرای رقص Lap dance برای «مایک بدلکار» (با بازی کرت راسل) عمل میکنه. و نتیجه یک سکانس درخشان برای این فیلم و همینطور این آهنگ است. این کلیپ دارای محدودیت سنی‌ ۱۲+ است.

در صورت تمایل یا اگر سرعت اینترنت‌تون اجازه تماشا‌ رو نمیده، میتونید آهنگ رو اینجا گوش کنید:

Lyric

Down in Mexicali, There’s a crazy little place that I know
Where the drinks are hotter than the chili sauce, And the boss is a cat named Joe

He wears a red bandana, plays a blues pianna , In a honky-tonk, down in Mexico
He wears a purple sash, and a black moustache, In a honky-tonk, down in Mexico

Well, the first time that I saw him, He was sittin› on a piano stool
I said «Tell me dad, when does the fun begin?», He just winked his eye and said «Man, be cool.»

He wears a red bandana, plays a blues pianna, In a honky-tonk, down in Mexico
He wears a purple sash, and a black moustache, In a honky-tonk, down in Mexico

All of a sudden in walks this chick, Joe starts playing on a Latin kick

Around her waist she wore three fishnets, She started dancin› with the castanets

I didn’t know just what to expect, She threw her arms around my neck

We started dancin› all around the floor, And then she did a dance I never saw before.

So if you’re south of the border, I mean down in Mexico
And you wanna get straight, Man, don’t hesitate

Just look up a cat named Joe. ,He wears a red bandana, plays a blues pianna
In a honky-tonk, down in Mexico, He wears a purple sash, and a black moustache

In a honky-tonk, down in Mexico, [Spoken by Carl Gardner:]
Yeah, como est usted senorita
Come with me to the border, south of the border, that is
In Mexico, yeah in Mexico
You can get your kicks in Mexico
Come with me baby, come with me, come with me, crazy, yeah

Read Full Post »

خواننده و نوازندهٔ چیره ‌دست گیتار، خوزه فلیچیانو با نام کامل José Montserrate Feliciano García  در سال ۱۹۴۵ در پرتوریگا به دنیا آمد. او فرزند یازدهم خانواده و از بدو تولد نابینا‌ی کامل بود. از ۳ سالگی با موزیک آشنا شد و در ۵ سالگی خانواده‌اش به نیویورک مهاجرت کردند. خوزه نوازندگی رو با آکاردئون شروع کرد تا زمانی‌ که گیتاری از طرف پدربزرگ به او داده شد. در این دوره او تا روزی ۱۴ ساعت تمرین در اتاقش انجام میداد تا در نهایت در ۱۷ سالگی درس رو جهت کار در کلوپ رها کرد. موفقیت‌های او در دههٔ ۱۹۶۰ شروع شده و تا اواخر دههٔ ۱۹۸۰ ادامه داشت.آخرین آلبوم او در سال ۲۰۰۷ عرضه شده به نام «قطعات (آهنگ‌های) زندگی‌ من».

Jose Feliciano از معدود خواننده‌هایی‌ است که به طور همزمان در موسیقی به دو زبان اسپانیایی و انگلیسی‌ به موفقیت دست پیدا کرده است و جزو نوازنده‌گان چیره دست گیتار شمرده می‌‌شود. میتونید قسمتی‌ از آهنگ Malaguena که در اون خوزه با یک دست گیتار می نوازد رو دراینجا ببینید (درست خوندید با یک دست! و البته با ۲ چشم نابینا). او در سال ۱۹۸۷ دارای ستاره‌ای در پیاده روی مشاهیر هالیوود شد و در ۱۹۹۵ از طرف شهر نیویورک مورد تقدیر قرار گرفت و نام او بر روی مدرسه‌ای جهت آموزش هنر قرار داده شد. همچنین در ۱۹۹۶ نقش کوچکی در فیلم Fargo بازی کرد.

آهنگ «The Gypsy» آهنگی به زبان انگلیسی‌ است که به همراه متنی زیبا، گوشه‌هایی‌ از هنر این خواننده نابینا رو نشون میده. فقط کافیه به حرکات دست در ۲۰ ثانیه اولیه شروع آهنگ توجه کنید تا مشتاق شنیدن کارهایی دیگر از این هنرمند شوید. من خودم اون قسمتی‌ از این آهنگ رو دوست دارم که از زبان چیپسی (کولی) گفته میشه:

Some are made to make you laugh
Some are made to make you cry
I don’t know the reason why

در صورت تمایل یا اگر سرعت اینترنت‌تون اجازه تماشا‌ رو نمیده، میتونید آهنگ رو اینجا گوش کنید:

Lyric

I’m just a gypsy who gets paid
For all the songs that I have played
And all the records that I have made
I’m part of a caravan
I have travelled on the land
Making music for my fellow man
And every song I played or wrote
With a sad or happy note

Some are made to make you laugh
Some are made to make you cry
I don’t know the reason why

But I’ll continue to travel
Though my guitar’s old and tiring fast

She just listens to me
Her music means more to me than any other woman I have known
She just listens to me
Her music means more to me than any other woman I have known

And I’ll continue to travel though my guitar’s old and tiring fast
She just listens to me
Her music means more to me than any other woman I have known
She just listens to me
Her music means more to me than any other woman I have known

Read Full Post »

همواره پیوندی غیر‌قابل انکار بین سیاست و هنر موسیقی به ویژه آهنگ سرایی وجود دارد. نمونه‌های زیادی هست که عقاید، شعار‌ها، رهنمود‌ها، داستانها، سرگذشت‌ها و خاطرات سیاسی در قالب آهنگ اجرا شده‌اند. سیاست در این وبلاگ جایگاهی نداره، اما موسیقی زیبا چیزی هست که دوست دارم با شما در اینجا سهیم بشم.بنا‌براین فارغ از نوع محتوای این دسته از آهنگ‌ها، اگر موزیک زیبا‌یی در این زمینه باشه اون رو در اینجا قرار میدم.

انگیزهٔ این پست،شروعی برای معرفی آهنگ‌های ایرانی‌ در کنار ترانه‌ها و موزیک‌های غیر ایرانی‌ است. بطور قطع در اینجا آهنگ‌های ایرانی‌ای رو خواهید شنید که به نوعی تک بوده و براورد کنندهٔ معیار‌های شب آهنگانه هستند! به این منظور برای اولین پست فارسی‌، آهنگ چه گوارا از محسن نامجو رو انتخاب کردم. قبل از هر چیز، لازم می‌دونم که از سایت «آهنگهای قرمز» تشکر کنم که قطعهٔ اصلی‌ اسپانیایی این آهنگ و همچنین اجرای محسن نامجو رو در این سایت شنیدم. «آهنگهای قرمز» یکی‌ از معدود سایتها‌یی هست که ترانه‌ها رو انتخاب شده معرفی میکنه و از اون جالبتر اینکه تقریبا تمام اجراهای مختلف یک آهنگ رو همزمان در دسترس قرار میده. بخشی از توضیحات این پست بر گرفته از این سایت می‌باشد.

آهنگ Hasta Siempre Comandante Che Guevara (چه گوارا فرمانده ابدی) از معروفترین ترانه‌ها‌یست که در ستایش «Che Guevara» پزشک، سیاست‌مدار و انقلابی معروف آمریکای لاتین ساخته شده است. این آهنگ در سال ۱۹۶۵ توسط «Carlos Puebla» خواننده و آهنگ‌ساز کوبایی سروده و اجرا شد. متن این آهنگ جوابیست به نامه‌ خداحافظی چه‌گوارا زمانی‌که کوبا را ترک کرد.

این آهنگ توسط خوانندگان بسیاری بازخوانی شده که میتونید لیست کامل این اجراها به همراه فایل صوتی رو در اینجا ببینید. من خودم اجرای Carlos Puebla  رو دوست دارم هر چند که Victor Jara هم ترانه رو به زیبایی اجرا کرده است. میتونید اجرای Carlos Puebla رو اینجا گوش کنید:

اما آهنگ این پست متعلق به محسن نامجو است. نامجو نیازی به معرفی از طرف من نداره وبه هر حال دارای طرفدار‌ها و مخالفان خودش هست. او هم ترانهٔ چه گوارا رو اجرا کرده البته با متنی فارسی‌ و غیر وفادار به متن اصلی‌ اسپانیایی که آهنگی متفاوت در مجموعه کارهای محسن نامجو است. با توجه به اینکه کلیپی از این آهنگ در یوتوب نبود، با تعدادی از عکس‌های بر گرفته از اینترنت این کلیپ رو سر هم کردم. متاسفانه امکان فهرست دهی‌ به مرجع برای تمام عکس‌ها وجود نداشت و من هم در آرشیوم عکسی‌ که شخصا از نامجو و چه گوارا! گرفته باشم، نداشتم.

یک هشدار هم بدم که ترجیع بند این آهنگ بد جوری میشینه روی ذهن و هی‌ ناخود‌آگاه تکرار می‌شه، مراقبش باشید!

هی‌ هی‌ sierra maestra/ sierra maestra ی تنها

زخمی پیدا کن مردی را / که بخواند چه گوارا

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Sierra Maestra :اسم منطقه‌ای کوهستانی در کوبا که ظاهرا چه گوارا زمانی‌ در آنجا بوده است .

در صورت تمایل یا اگر سرعت اینترنت‌تون اجازه تماشا‌ رو نمیده، میتونید آهنگ رو اینجا گوش کنید:

کلیپ وآهنگ رو می تونید از اینجا‌ها دانلود کنید:

به جهت حمایت از محصولات وطنی، لینک دانلود آهنگ در این پست وجود ندارد! به جای اون میتونید به یک ورژن اسپانیایی از این آهنگ که که ریتم سریعتری داره، گوش کنید.

Read Full Post »