Feeds:
نوشته‌ها
دیدگاه‌ها

Archive for مه 2010

دیشب مرحله نهایی مسابقات Eurovision در شهر اسلو (نروژ) برگزار شد و برخلاف پارسال، نه تنها آهنگ انتخابی من اول نشد، بلکه یکی‌ از ضعیف‌ترین آهنگها (به نظر شخصی‌ من) از کشور آلمان با اختلاف قابل توجهی با سایر شرکت کنندگان به عنوان ترانه اول برگزیده شد. اما در راستای ثابت قدمی و کوبیدن مشت محکم بر دهان منتخب آلمانی، در اینجا به معرفی آهنگ برگزیده شب آهنگها که همانا آهنگ کشور اسپانیا است، میپردازم و به برنده نیز کاری ندارم! اما اول از همه در مورد مسابقات یوروویژن:

مسابقه یوروویژن با نام Eurovision song contest هر سال در محدوده تقریبی کشورهای اتحادیه اروپا (به عبارت صحیح تردر European Broadcasting Area) برگزار میشود. هر کشور نماینده‌ای رو برای مسابقه معرفی میکنه که در نهایت با رای مردم محبوب‌ترین آهنگ انتخاب می‌شه. سیستم رای دادن به وسیله فرستادن sms یا تلفن زدن است و مردم هر کشور میتوانند به آهنگ هر کشوری به غیر از کشور خودشون رای بدهند. البته کماکان پارتی بازی هم برقرار است! به عنوان مثال معمولاً انتخاب‌های اول تا سوم کشور‌های اسکاندیناوی به همدیگر، ترکیه به قبرس و آلمان به ترکیه است. اولین دوره این مسابقات در سال ۱۹۵۶ برگزار شد و هم اکنون از یوروویژن به عنوان پربیننده‌ترین شو تلویزیونی یاد میشود که امسال بیش از ۱۲۰ میلیون تماشاگر داشت.

و اما آهنگ انتخابی امسال شب آهنگ‌ها با نام Algo pequeñito مربوط به Daniel Diges خواننده و آهنگ ساز ۲۹ ساله اسپانیایی است. دانیل به عنوان هنرپیشه تئاتر فعالیت هنری خودش رو شروع کرده و در سال ۲۰۱۰ اولین آلبوم خودش رو بعد از موفقیت در کسب مقام اول یوروویژن اسپانیا و انتخاب به عنوان نماینده این کشور در مرحله نهایی، اجرا کرده است. دیشب در هنگام اجرای این آهنگ در فینال، یکی‌ از طرفداران اسپانیایی برای لحظاتی بر روی سن آمد و با سایر اعضا گروه در اجرا همراهی کرد و بعد از لحظاتی توسط انتظامات از صحنه خارج شد. به دلیل این اختلال، فرصت اجرای دوم به این گروه پس از پایان سایر اجراها داده شد. آهنگ Algo pequeñito (یک چیز کوچولو) به زبان اسپانیایی است که ترجمه انگلیسی‌ آن در دنباله متن آورده شده است.

در صورت تمایل یا اگرسرعت اینترنت‌تون اجازه تماشا‌ رو نمیده، میتونید آهنگ رو اینجا گوش کنید:

آهنگ‌های مرتبط:
آهنگ برگزیده یورویژن ۲۰۰۹

Lyrics

Algo pequeñito lgo chiquitito Una rosa blanca, Una caricia un beso dulce y un perdon
Algo pequeñito, Algo chiquito, Un gesto tierno, una mirada, Un abrazo una flor

Algo pequeñito, Algo chiquitito, Un simple te quiero
Con dulzura con cariño y con pasión. Es lo que te pido amor,
Mi vida se derrumba
Me partes el corazón, Trata pronto de cambiar,
El tiempo se termina ahora de verdad.

Algo pequeñito, ou ou ooo…, Algo chiquitito, ou ou ooo…
cosas simples que ahora no me das, que te pido con locura si no quieres terminar

Algo pequeñito, ou ou ooo…, Algo chiquitito, ou ou ooo…,
En tus manos tienes la ocasion, Hoy decides si quererme, O romperme el corazon.

Algo pequeñito, Algo muy bonito, tu pelo al viento,
Que se enreda entre mis manos al calor.

Has sabido comprender, Que las pequeñas cosas, Son las que hacen esto arder,
Ahora trata de cambiar, El resto de las cosas ya se arreglaran

Something Tiny

Something tiny, something very small, A white rose, a touch,
a sweet kiss and a forgiveness, Something tiny, something very small,
A tender gesture, a glance, a hug or a flower

Something tiny, something very small, A simple I love you, full of sweetness,
fondness and passion,is what I’m asking from you, my love,
my life is falling apart, you’re breaking my heart
Try to change soon, there is really no more time

Something tiny, Something very small,
Simple things, that you’re not giving to me anymore,
I’m desperately asking you for them, if you don’t want this to end

Something tiny, Something very small,
In your hands you’re holding the chance
Today you decide whether you want me or you want to break my heart

Something tiny, something very nice
Your hair in the wind that gets entangled between my hands with heat
You used to know that small things are what makes it burn
Now try to change and other things will be arranged

Something tiny, Something very small,
Simple things, give me now, Cause I love you madly and I always will

Something tiny, Something very small,
In your hands you’re holding the chance
You’ve decided to love me and not to break my heart, And not break my heart

Read Full Post »

One Cup of Coffee (یک لیوان قهوه) داستان دختری است از خانواده کولی و مردی که باید این دختر را برای رفتن به Valley below (آبادی پایینی) ترک کند. راوی داستان، دختر را زیبا و دوست داشتنی میدونه اما بر پایان رابطه و سفر در پیش رو تاکید داره. به نوعی این آهنگ، آهنگ ترک و جدایی یک عاشق محسوب میشه.

One Cup of Coffee اولین بار توسط Bob Dylan خواننده آمریکایی‌ راک و فولک در آلبومی به نام Desire (آرزو) در سال ۱۹۷۶ خوانده شد و سپس به دفعات توسط خوانندگان مختلف باز خوانی گردید (در اصطلاح به این آهنگها cover songs میگویند). هدف از این پست، معرفی اجرای این آهنگ توسط Roger McGuinn و Calexico است، هر چند اجرای اصلی‌ باب دیلان و یک کاور دیگه از این آهنگ روی هم در ادامه میشنوید. راجر مک گوین خواننده آمریکایی‌ به همراه گروه Calexico آهنگ یک لیوان قهوه را برای فیلمی به نام I`m not there اجرا کردند که به نظر من حتی از نسخهٔ اصلی‌ آهنگ قشنگتر است:

در صورت تمایل یا اگرسرعت اینترنت‌تون اجازه تماشا‌ رو نمیده، میتونید آهنگ رو اینجا گوش کنید:

اجرای اصلی‌ آهنگ با صدای باب دیلان متاثر از تم موسیقی خاورمیانه است و به گفته بعضی از دوستان او، این آهنگ ریشه در یکی‌ روابط قدیمی باب با دختری به نام سارا دارد.

و در انتها کاور متفاوتی از این آهنگ که توسط Sertab خواننده پاپ ترک اجرا شده است. خانوم سرتاب در کشور ترکیه جز خوانندگان شناخته شده پاپ به حساب میاد و همچنین در سال ۲۰۰۳ برنده مسابقات یورویژن نیز شده است.

آهنگ‌های مرتبط:

Matt Monro- All of a Sudden
Dan Byrd- Boulevard
Demis Roussos- Fallin & Faraway
Demis Roussos- We Shall Dance
Bill Withers- Ain’t no sunshine

Lyrics

Your breath is sweet, Your eyes are like two jewels in the sky.
Your back is straight, your hair is smooth, On the pillow where you lie.
But I don’t sense affection, No gratitude or love
Your loyalty is not to me, But to the stars above.

One more cup of coffee for the road,
One more cup of coffee ‹fore I go
To the valley below

Your daddy he’s an outlaw, And a wanderer by trade
He’ll teach you how to pick and choose, And how to throw the blade.
He oversees his kingdom, So no stranger does intrude
His voice it trembles as he calls out, For another plate of food.

One more cup of coffee for the road,
One more cup of coffee ‹fore I go
To the valley below

Your sister sees the future, Like your mama and yourself.
You’ve never learned to read or write, There’s no books upon your shelf.
And your pleasure knows no limits, Your voice is like a meadowlark
But your heart is like an ocean, Mysterious and dark.

One more cup of coffee for the road,
One more cup of coffee ‹fore I go
To the valley below

Read Full Post »

نوشته  اخیر خانم شادی صدر در مورد آقایون ایرانی سرو صدای زیادی به پا کرده و از اون جالبترکامنت‌ها و نظرات موافقین و مخالفین صحبت‌های ایشون است. کاری به این ندارم که حرف خانم صدر چیز جدیدی نبود و فقط آوردن قید «همه» به جای «اکثر» (یا شاید هم «تعدادی») ‎باعث شد که این نوشته از یک بیان ساده (و نه تحلیل) به سطح یک توهین سقوط کنه، اما به هر‌حال توجه اهالی وبلاگستان فارسی به حقوق مردان و زنان حسابی صعود کرد (ته مانده پر لیوان!). در هر صورت بررسی نظرات حول و حوش این مساله در نوع خودش آموزنده و مفرح است!

یک گروه از کامنت گذاران همون دسته مورد مخاطب خانم صدر هستند (البته به زعم ایشان همه مردان). خوب من چی میتونم بگم وقتی اینا خودشون بهتر از هر کسی جواب خانم صدر رو میدن.

بهرام – آهنگ ساعت
Bahram  – Saat

اما آیا واقعن نمیشه بدون نگاه جنسیتی به دنبال برابری حقوق زنان و مردان بود و هم زمان از زن بودن فارغ از  masculine و feminine لذت برد؟

پریسا – آهنگ مادمازل
Parisa – Madmazel

به هر‌حال وجود دارند گروهی که بر خلاف ادعای خانوم صدر با سایر مردان ایرانی‌ فرق دارند و این امر بر اساس برهان خلف ناقض نوشته ایشون است.

شاهین نجفی – آهنگ ما مرد نیستیم
Shahin Najafi- Ma mard nistim

اما خوب همه حرفای خانوم صدر که اشتباه نیست و یک آدم بیطرف منکر بیان گوشه‌هایی از واقعیت‌های جامعه توسط ایشان نمیشه. مساله اینه که این حرف ها رو هم قبلا خیلی ها (حتی بهتر و بدون انجام توهین) گفتن و اتفاقا این خیلی ها شامل حال آقایون هم میشه!

مهدی زلزله – آهنگ زن
Mehdi Zelzeleh – Zan

بگذریم. نباید زیاد سخت گرفت به هر حال اینجا ایرانه …
… اینجا فمینیست بودن و مرد‌ستیزی یک معنی داره …

بهرام- آهنگ اینجا ایرانه
Bahram – Inja Iraneh

در مورد موسیقی رپ، رپ فارسی‌ و چگونگی‌ وجود این بخش در شب آهنگ‌ها اینجا را بخوانید.

آهنگ رو می تونید از اینجا‌ها دانلود کنید:

بهرام – آهنگ ساعت rapidshare mediafire , 4shared
پریسا – آهنگ  مادمازل rapidshare ,  mediafire , 4shared
مهدی زلزله – آهنگ  زن rapidshare ,  mediafire , 4shared
بهرام- آهنگ اینجا ایرانه rapidshare mediafire , 4shared


آهنگ‌های مرتبط:

Farsi rap 06 / Farsi rap-01

Farsi rap 07 / Farsi rap-02

Farsi rap-03

Farsi rap-04

Farsi rap-05

Read Full Post »